10连怼!外交部的回应太硬气!(附中英文对照)

10连怼!外交部的回应太硬气!(附中英文对照)

滕雅柔 2024-10-13 技术服务 8 次浏览 0个评论

7月3日,在外交部例行记者会上,发言人耿爽针对英国外交大臣亨特的涉港言论,火力全开地连怼10个成语、连用三个反问句,引发网友热议。

10连怼!外交部的回应太硬气!(附中英文对照)

跟着外交部学英语:10个成语中英文对照来了

 

中文:但是他似乎还沉浸在昔日英国殖民者的幻像当中,还执迷于居高临下对他国事务指手画脚的恶习当中,仍然不思悔改,继续信口雌黄

英文:It seems that he is still immersed in the faded glory of colonialism. He is obsessed with condescendingly criticizing other countries. He keepslying without remorse

 

中文:英方动不动就以“守护者”自居,这纯粹完全是自作多情痴心妄想

英文:Claiming itself the guardian of Hong Kong is nothing more than self-entertaining.

 

中文:所谓香港居民的自由是英方争取来的,简直是厚颜无耻

英文:Mr. Hunt says that the UK negotiated freedoms for Hong Kong. How brazen is that!


中文:亨特先生罔顾事实,居然称特区政府是在“镇压”,这完全是颠倒黑白

英文:In total disregard of facts,Mr. Hunt called the SAR government's  response "repression". That is entirely misleading

 

中文:我们希望英方,特别是亨特先生不要再自不量力

英文:We hope that the UK side, especially Mr.Hunt, will cease tooverreach and interfere.

 

看到这么“刚”的回应,网友们纷纷点赞!

10连怼!外交部的回应太硬气!(附中英文对照)

10连怼!外交部的回应太硬气!(附中英文对照)

转载请注明来自广东菲塔赫医药生物科技有限公司,本文标题:《10连怼!外交部的回应太硬气!(附中英文对照)》

百度分享代码,如果开启HTTPS请参考李洋个人博客
每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!
Top